波斯語“那是什么”怎么說?
摘要
如果你正準備去伊朗旅行,想指著街頭的烤馕問老板“那是什么”;或者追劇時聽到波斯語臺詞里的“?? ?????”,好奇到底啥意思——別擔心,今天這篇文章不僅告訴你“那是什么”的波斯語標準答案,還會手把手教你發音、拆解使用場景,甚至帶你避開3個新手常踩的坑。學會這一句,下次遇到波斯語母語者,你也能自信開口。
一、先給答案:波斯語“那是什么”到底咋說?
咱們學外語最怕啥?問了半天“XX怎么說”,結果對方甩來一串字母,看得人一臉懵。所以先上“干貨”:
波斯語“那是什么”的標準表達是:?? ?????
可能你看著這串字母有點頭大,別急,咱們拆解開來看:
“??”(ān):對應中文“那”,指離自己稍遠的人或物(近一點的“這是什么”是“??? ?????”,這個后面會提一嘴);
“????”(chīst):是“是什么”的意思,相當于英語的“is it what”。
連起來讀就是“ān chīst?”,中文諧音可以記成“安 奇斯特?”(注意:諧音只是輔助,發音還是要盡量貼近原音,后面教你怎么練)。
二、發音別踩坑!3個技巧讓你讀得像本地人
很多人學會了句子,但一開口就被問“你是不是在說俄語?”(波斯語和俄語字母不一樣,但發音確實有獨特之處)。想讓“?? ?????”聽起來不生硬,這3個細節得注意:
1. “ān”的長音別偷懶
“??”里的“ā”是波斯語里的長元音,發音時嘴巴要張大,像中文里拖長音的“啊——”(不是短促的“安”)。你可以試著先讀“啊——”,然后輕輕帶上“n”的尾音,比如“啊——n”,這樣就接近“ān”的發音了。
2. “chīst”的“ch”別讀成“吃”
中文里“ch”是翹舌音(比如“吃”),但波斯語的“ch”更像“奇”(qí)的聲母,舌尖輕抵下齒背,送氣要柔和。你可以試著讀“奇——伊斯特”(“奇”輕一點,“伊斯特”連起來快讀),連起來就是“chīst”。
3. 問句語調要上揚
波斯語問句的語調跟中文有點像,結尾要微微上揚。比如你指著遠處的東西問“安 奇斯特?”,最后“特”的音可以稍微往上挑,對方一聽就知道你在提問,而不是陳述。
小練習:對著鏡子練3遍,第一遍慢讀“ān——chīst?”,第二遍正常語速,第三遍試著帶上手勢(比如伸出手比劃一下遠處的東西),這樣肌肉記憶會更深刻。
三、學會了句子,啥時候用才不尷尬?3個場景直接套用
光會說還不夠,用對場景才叫“真·學會”。我問過在德黑蘭留學的朋友,她說波斯人特別熱情,你哪怕說一句蹩腳的波斯語,他們都會笑著回應。這3個場景,你大概率會遇到:
場景1:旅行時,指著“不認識的東西”問
去伊朗逛大巴扎(集市)時,你會看到各種沒見過的香料、手工藝品,比如堆成小山的“藏紅花”(波斯語叫“??????”,za&'faran),或者花紋復雜的“ kilim 地毯”。這時候直接指著問:
你:“?? ?????”(安 奇斯特?)(那是什么?)
老板:“??? ?????? ???.”(這是藏紅花。)(īn za&'faran ast.)
哪怕你聽不懂老板的回答也沒關系,他可能會拿起來給你看,或者用手機翻譯,重點是你用波斯語提問,對方會覺得你很尊重當地文化。
場景2:追劇/聽歌時,遇到“聽不懂的臺詞”
最近很火的波斯劇《The Chef》里,女主第一次去男主餐廳,指著菜單上的“波斯燉菜”問:“?? ?????”(那是什么?)男主回答:“?? ???? ???? ?????? ???.”(這是一道傳統伊朗菜。)
如果你追劇時看到類似場景,就能立刻反應過來——哦,原來他們在問“那是什么”!下次和朋友聊劇,還能秀一句:“你知道波斯語‘那是什么’怎么說嗎?就是劇里女主問菜單那個‘安奇斯特’!”(社交價值這不就來了?)
場景3:學波斯語時,問單詞/語法
剛開始學波斯語,看到課本上的“??”(āb,水)、“???”(nān,面包),不確定意思的時候,可以問老師:
你:“??? ???? ?????”(這個單詞是什么?)(īn kalameh chīst?)
老師:“??? ‘??’ ???? ???? water.”(這是“水”,意思是water。)
注意這里用的是“???”(īn,這個),因為單詞在課本上,離你很近;如果單詞在黑板上,離你遠,就用“??”(ān,那個),問“?? ???? ?????”(那個單詞是什么?)。
四、冷知識:波斯人不說“那是什么”時,可能在說啥?
波斯語里其實有更口語化的表達,雖然“?? ?????”是標準說法,但本地人聊天時可能會偷懶,比如:
簡化成“?????”(chīst?):直接問“什么?”,相當于中文“啥?”,比如朋友指著遠處的建筑說“看那個!”,你沒看清,就可以說“?????”(啥?);
加上語氣詞“???”(owh,哦):“???? ?? ?????”(哦,那是什么?),帶點驚訝的語氣,比如突然看到街頭藝人在表演,你可以這么問同伴。
不過作為新手,先把“?? ?????”練熟,等和本地人混熟了,自然能學會更地道的表達——語言這東西,就是在“用錯-被糾正-再用”里慢慢進步的,別怕說錯。
五、3個小技巧,幫你把“?? ?????”刻在腦子里
學外語最煩的就是“今天記明天忘”,分享3個我親測有效的記憶法,尤其適合記這種短句子:
1. 聯想畫面法
把“?? ?????”和一個具體場景綁定。比如你每天早上喝咖啡時,指著咖啡杯問自己:“如果這是在德黑蘭的咖啡館,我怎么問‘那是什么咖啡’?”(“?? ?? ???? ?? ????”——ān che qahvehī ast?),雖然句子變長了,但核心的“?? ?????”會反復出現,想忘都難。
2. 碎片時間“磨耳朵”
在手機備忘錄里寫下“?? ?????”和發音,等公交、排隊時拿出來看兩眼,或者搜波斯語聽力素材(比如YouTube上的“波斯語日常對話”),聽到類似發音時暫停,想想是不是“那是什么”的意思。
3. 找個“語伴”練
哪怕沒有真的波斯語朋友,也可以找學外語的同伴互相“扮演”。比如你指著桌上的筆問:“?? ?????”,對方用中文回答“那是筆”,然后交換角色。說的時候一定要大聲,別不好意思——發音越夸張,記得越牢(親測對著鏡子手舞足蹈地說,效果翻倍)。
其實學任何一門語言,最難的不是記住某個句子,而是鼓起勇氣開口的那一刻。波斯語雖然看起來“小眾”,但它的文字像藝術品(波斯書法了解一下),本地人又格外熱情——你只要敢說“?? ?????”,他們大概率會笑著幫你糾正,甚至拉著你聊半天。
所以下次再遇到“那是什么”的場景,別猶豫,試著把“安 奇斯特?”說出口——說不定,一句簡單的提問,就能幫你打開一扇通往波斯文化的小窗戶呢。
尊重原創文章,轉載請注明出處與鏈接:http://www.abtbt.com.cn/xyzzx/Persian/12227.html,違者必究!