染發英語怎么說
摘要
“染發”最常用的英語表達是 hair coloring 或 hair dyeing(動詞短語用 dye one's hair 或 color one's hair)。但想真正用英語搞定染發這件事——不管是出國理發時和Tony老師溝通,還是看懂進口染發膏的說明書,或是和外國朋友聊“最近染了什么新發色”——光知道這一個詞可不夠。這篇文章會從核心詞匯、場景對話、避坑指南到進階表達,手把手教你用英語“玩轉”染發,再也不用擔心溝通時“雞同鴨講”。
一、先搞懂“染發”本身:這些基礎詞匯必須會
很多人以為“染發”就是“dye hair”,雖然不算錯,但不夠地道。就像我們說“吃飯”,不會只說“吃”,得說“吃飯”“吃菜”“吃火鍋”一樣,英語里“染發”的表達也分場景和細節。
1. “染發”的核心表達:動詞&名詞要分清
動詞短語:最常用的是 dye one's hair 或 color one's hair。
比如:“我打算下周染頭發”可以說 I'm planning to dye my hair next week,或者 I want to color my hair next week。
(小提醒:dye更強調“染色”的動作,color更偏向“上色”的效果,日常用起來差別不大,但老外好像更喜歡說color,顯得自然點。)
名詞:對應的名詞是 hair coloring 或 hair dyeing。
比如:“染發對發質有傷害”可以說 Hair coloring can damage your hair,或者 Hair dyeing might hurt your hair quality。
2. 染發相關“工具人”和“工具”:別對著染發劑發呆
去理發店或買染發產品時,這些詞能幫你精準“定位”:
染發劑:hair dye(瓶裝/管式的染料)或 hair color(更偏向“染發產品”的統稱,比如染發膏、泡泡染)。
例子:“這款染發膏不刺激頭皮”——This hair color doesn't irritate the scalp。
染發師:hair colorist(專門做染發的理發師,比普通的hairdresser更專業)。
例子:“我常去的那家沙龍有個超厲害的染發師”——The salon I usually go to has a really skilled hair colorist。
漂發劑:bleach(想染淺色系發色,比如粉色、灰色,通常需要先用漂發劑漂淺頭發)。
例子:“染灰色頭發前得先漂兩次”——You need to bleach your hair twice before dyeing it grey。
3. 不同“染發類型”:別再說“我要染全部頭發”
染發不只有“全頭染”,挑染、補染、漸變染……這些“細分操作”的英文也得知道:
永久性染發:permanent hair color(顏色能維持3-6個月,會蓋住新生發)。
半永久性染發:semi-permanent hair color(維持1-2個月,不傷發質,會慢慢掉色)。
挑染:highlights(局部染淺,比如“我想在發尾挑染幾縷金色”——I want some blonde highlights on the ends)。
漸變染:balayage(近幾年超火的“手繪漸變”,從發根到發尾顏色慢慢變淺,更自然)。
補染:root touch-up(新生發長出來后,只染發根的部分,比如“我該補染發根了,黑色都長出來2厘米了”——I need a root touch-up; the black roots are 2cm long now)。
二、場景實戰:這些對話幫你“染對”不“染廢”
學會了詞匯,得知道怎么用。不管是去理發店“指揮”Tony,還是看產品說明避雷,這些場景對話能直接抄作業。
場景1:在理發店和染發師溝通——別讓“冷棕色”變成“巧克力色”
很多人出國染發最怕“描述不清顏色”,結果染出來和想象中差了十萬八千里。記住這幾句“公式”,精準傳達你的需求:
第一步:說清“要染什么類型”
“我想做半永久性染發,不要太傷頭發”——I want semi-permanent hair color, something not too damaging。
“這次想試試漸變染,從深棕色到奶茶色”——I'd like to try balayage, from dark brown to milk tea brown。
第二步:描述“具體顏色”
直接說“我要染紅色”太籠統,最好加上“色調”(冷/暖)和“深淺”(比如淺紅、深紅):
“冷棕色”——ash brown(帶灰色調的棕色,顯白);
“暖棕色”——warm brown(帶橘/黃色調,適合黃皮);
“玫瑰金”——rose gold(近幾年超火的粉金色);
“悶青色”——teal green(帶藍色調的青色,比較挑膚色)。
舉個完整例子:“我想染冷棕色,不要太淺,接近黑色但帶點灰調,能提亮膚色的那種”——I want ash brown, not too light, close to black but with a grey undertone, something that brightens my skin tone。
第三步:補充“特殊要求”
“發根不要染太亮,自然一點”——Don't make the roots too light; keep it natural。
“染完后幫我做個護理,怕發質變差”——Can you do a hair treatment after coloring? I'm worried about damage。
場景2:看染發產品說明書——避開“踩雷”成分
買進口染發膏時,看不懂成分表很容易買到刺激或不適合自己的產品。這幾個“關鍵詞”要重點看:
ammonia-free:無氨(氨會刺激頭皮,有刺鼻味,敏感頭皮優先選這個);
sulfate-free:無硫酸鹽(洗頭發時不容易掉色,保護發色);
PPD-free:無對苯二胺(常見致敏成分,染后頭皮癢、紅腫可能是對它過敏)。
例子:“這款染發膏寫了‘ammonia-free’,敏感頭皮應該能用”——This hair dye says "ammonia-free," so it should be okay for sensitive scalps。
場景3:日常聊天——和外國朋友聊染發也不尷尬
染發是很多人的“日常時尚”,和外國朋友聊天時提到染發,能拉近距離。試試這些表達:
“我上周染了新發色,你覺得怎么樣?”——I colored my hair last week; what do you think?
“你染這個奶茶色超顯白!在哪兒染的?”——This milk tea brown looks so good on you! Where did you get it done?
“我不敢漂頭發,聽說很傷發質”——I'm scared to bleach my hair; I heard it's really damaging。
三、避坑指南:這些“中式英語”別再說了
學英語時最容易犯“直譯”的錯,染發相關表達也不例外。看看這些常見錯誤,你有沒有踩過坑?
錯誤1:“染頭發”說成“dye hair”
正確說法:dye my hair / color my hair(必須加“one's”,比如my/your/his/her)。
比如“她昨天染了頭發”——She dyed her hair yesterday(不能說She dyed hair yesterday)。
錯誤2:“白發”說成“white hair”
正確說法:grey hair(英語里“白發”幾乎都用grey hair,white hair更像“雪白的頭發”,很少見)。
比如“我媽媽開始長白發了,她想染黑”——My mom is getting grey hair; she wants to dye it black。
錯誤3:“掉色”說成“color runs”
正確說法:color fades(顏色“褪色”用fade,run更多指“染料暈染”,比如“衣服掉色”可以說The color runs)。
比如“這個發色很容易掉色,洗三次就變淺了”——This hair color fades easily; it got lighter after three washes。
四、進階:不同發色的英文怎么說?收藏這張“色卡”
最后,給大家整理了10種常見發色的英文表達,下次染頭發直接報名字,再也不怕Tony聽不懂:
黑色:black
自然黑:natural black(比純black更柔和,接近亞洲人原生黑發)
深棕色:dark brown
巧克力棕:chocolate brown(帶暖調的棕色,像巧克力)
奶茶棕:milk tea brown(帶灰調的淺棕,溫柔顯白)
焦糖色:caramel(帶橘調的棕色,適合秋冬)
亞麻色:ash blonde(淺金色帶灰調,需要漂發)
玫瑰金:rose gold(粉金色,少女感十足)
悶青色:teal green(青綠色帶藍調,個性款)
酒紅色:burgundy(深紅色帶紫調,顯白不挑皮)
其實學英語就像染發,光知道“單詞”這個“染料”不夠,還得知道怎么“搭配”(語法)、怎么“用在不同場景”(溝通),才能真正“染出”自然又地道的表達。下次不管是出國染發,還是和外國朋友聊時尚,這些表達應該能幫你“溝通無障礙”了。
尊重原創文章,轉載請注明出處與鏈接:http://www.abtbt.com.cn/yyxx/Spoken_English/132574.html,違者必究!