新概念英語對話:買牛肉
在國外超市想買塊牛排卻只會說"beef"?面對店員的"how would you like it cut"瞬間大腦空白?今天這篇超實用的《新概念英語對話:買牛肉》攻略,從基礎詞匯到場景演練,手把手教你用英語買牛肉不踩坑。無論是留學黨、旅居人士還是英語愛好者,收藏這篇就能輕松應對肉鋪老板的連環提問,再也不用靠比劃買肉啦!
一、買牛肉必學的5類核心詞匯
1. 牛肉部位名稱(超市高頻)
Sirloin steak 西冷牛排(最經典的牛排部位)
Ribeye steak 肋眼牛排(脂肪含量高,口感鮮嫩)
Ground beef 牛肉餡(做漢堡、餃子必備,注意區分lean ground beef瘦牛肉餡)
Beef brisket 牛腩(適合紅燒,老外常用它做燒烤)
Beef tenderloin 牛里脊(最嫩的部位,價格也偏高)
2. 切割方式術語
Thick cut 厚切(煎牛排選這個,約3cm厚)
Thinly sliced 薄片(涮火鍋、做炒牛肉用)
Cubed 切塊(燉牛肉的標準切法)
Minced 絞碎(就是ground beef的另一種說法)
3. 熟度表達(買現煎牛排時用)
Rare 三分熟(中心粉紅,新手慎選)
Medium-rare 五分熟(大部分中國人能接受的熟度)
Well-done 全熟(徹底煎熟,適合腸胃敏感者)
4. 數量單位
1 pound (lb) 磅(約454克,美國常用)
500 grams (g) 克(英國及 Commonwealth 國家用)
A kilo 一公斤(=1000g,歐洲部分國家使用)
5. 實用形容詞
Lean 瘦的(減脂期選lean beef)
Fatty 肥的(燉肉選帶fat的更香)
Fresh 新鮮的(問店員"Is this beef fresh?")
Frozen 冷凍的(性價比高,適合囤貨)
二、真實場景對話:超市買牛肉全流程
場景設定:留學生小明想做番茄燉牛腩,去超市肉區采購
Step 1: 打招呼 & 說明需求
Butcher: Good morning! Can I help you with anything?
(店員:早上好!需要幫忙嗎?)
小明: Hi! I need some beef for stewing. What would you recommend?
(小明:你好!我想買點燉牛肉,有什么推薦嗎?)
Butcher: Brisket is perfect for stews. It gets really tender when slow-cooked.
(店員:牛腩最適合燉著吃,慢燉后會特別軟嫩。)
Step 2: 確認部位 & 數量
小明: Great! Can I get 1 kilo of brisket, please?
(小明:太好了!請給我一公斤牛腩。)
Butcher: Sure. Would you like it cubed or sliced?
(店員:好的。需要切塊還是切片?)
小明: Cubed, please. And can you make the pieces a bit big?
(小明:切塊,麻煩切大一點。)
Step 3: 詢問細節 & 特殊要求
Butcher: No problem. Do you prefer lean brisket or with some fat?
(店員:沒問題。你想要瘦一點的還是帶點肥的牛腩?)
小明: A little fat is okay. Is this beef fresh today?
(小明:帶點肥的可以。這是今天的新鮮牛肉嗎?)
Butcher: Yes, it was delivered this morning. It's very fresh.
(店員:是的,今早剛送來的,非常新鮮。)
Step 4: 結賬 & 禮貌告別
Butcher: That's 1.2 kilos actually. Is that alright?
(店員:實際稱了1.2公斤,可以嗎?)
小明: That's fine. How much is it?
(小明:可以。多少錢?)
Butcher: $15.60, please.
(店員:15.6美元。)
小明: Here you go. Thank you!
(小明:給你。謝謝!)
Butcher: You're welcome! Enjoy your stew!
(店員:不客氣!燉肉愉快!)
三、3個高頻問題應急回答
1. 聽不懂部位名稱時
直接說:"I want beef for [烹飪方式]. Can you suggest?"
(我想買做[炒菜/燉肉/煎牛排]的牛肉,能推薦嗎?)
2. 被問熟度時(買現成牛排)
記住萬能句:"Medium-rare, please. Not too pink inside."
(五分熟,里面不要太粉。)
3. 需要修改數量時
"Could I have a bit less? Just 300 grams please."
(能少一點嗎?只要300克。)
四、避坑指南:這些錯誤別再犯!
1. 把"牛腩"說成"beef belly"
正確說法是"brisket","beef belly"是牛肚,完全不是一回事!
2. 指著排骨說"ribs"
買牛排時說"ribs"會被拿豬排骨,正確說法是"ribeye steak"(肋眼牛排)。
3. 對熟度描述含糊
不要說"a little cooked",直接說"medium"(七分熟)或"well-done"更清晰。
五、文化差異:中外買肉習慣大不同
在歐美國家買牛肉,店員會默認問"how to cook",因為不同做法需要不同部位。比如:
煎牛排Sirloin/Ribeye
做漢堡Ground beef (80% lean)
烤牛肉Roast beef joint
建議提前查好菜譜需要的部位英文名,或者直接給店員看圖片,比比劃更高效哦!
下次去超市買牛肉,試著用今天學的對話開口說說看吧!剛開始可能會有點緊張,但多練兩次就能流利應對。記住,哪怕說錯了也沒關系,大部分店員都會耐心引導的。語言學習不就是在一次次"敢開口"中進步的嘛!
尊重原創文章,轉載請注明出處與鏈接:http://www.abtbt.com.cn/yyxx/141143.html,違者必究!