日語數(shù)量詞在句子中怎么用|日語數(shù)量詞的用法
摘要: 日語數(shù)量詞堪稱"語法界的絆腳石",從「一つ」到「三冊」,從「五本」到「十匹」,不僅分類繁瑣,位置擺放也和中文大相徑庭。本文將用10個生活場景+30組對比例句,幫你徹底搞懂?dāng)?shù)量詞的核心用法,避開「ペンを二本買いました」還是「二本のペンを買いました」的經(jīng)典誤區(qū),讓你從此告別"數(shù)錯東西"的尷尬時刻。
一、這些"數(shù)量詞慘案",你是不是也經(jīng)歷過?
剛學(xué)日語時,誰沒犯過把"3個蘋果"說成「りんごを三個食べました」的錯誤?(正確說法:「りんごを三つ食べました」);給日本同事送禮物時,想說"這是2本書",結(jié)果說成「本を二冊です」(正確說法:「これは本二冊です」)。這些看似簡單的表達(dá)錯誤,其實暴露了數(shù)量詞學(xué)習(xí)的兩大核心難點:分類記憶混亂和句子位置顛倒。
尤其當(dāng)日本人問「今日の會議は何人來ますか?」,你是不是下意識想回答「八人」?其實在正式場合應(yīng)該說「八名」。這種細(xì)微差異,往往讓初學(xué)者一頭霧水。
二、數(shù)量詞的"座位規(guī)則":到底放在句子哪個位置?
核心原則:數(shù)量詞通常放在名詞前面,動詞后面
(敲黑板!這是和中文最不一樣的地方)
錯誤示范:
「我買了5支筆」「私はペンを五本買いました」(中文語序直譯)
正確表達(dá):
「私はペン五本買いました」(數(shù)量詞「五本」放在名詞「ペン」后面)
或者更強(qiáng)調(diào)數(shù)量時:「五本のペンを買いました」(用「の」連接時數(shù)量詞在前)
特殊情況:當(dāng)句子有明確動作對象時
比如「給我三個面包」,正確說法是「パンを三つください」,這里數(shù)量詞「三つ」放在動詞「ください」前面,名詞「パン」后面。記住這個口訣:名詞+數(shù)量詞+動詞,或者數(shù)量詞の名詞+動詞。
三、"萬物皆可量":10大高頻分類及記憶技巧
1. 數(shù)人時:「人」和「名」的恩怨情仇
日??谡Z用「人(にん)」:2人(ふたり)、3人(さんにん)、5人(ごにん)
正式場合用「名(めい)」:參會者10名(さんかいしゃじゅうめい)、學(xué)生20名(がくせいにじゅうめい)
注意:1人是「ひとり」不是「いちにん」,2人是「ふたり」不是「ににん」
2. 數(shù)動物時:「匹」「頭」「羽」怎么分?
小型動物(貓/狗/魚)用「匹(ひき)」:貓3匹(ねこさんびき)、金魚5匹(きんぎょごひき)
大型動物(牛/象/馬)用「頭(とう)」:牛2頭(うしにとう)、象1頭(ぞういっとう)
鳥類(雞/鳥)用「羽(わ)」:鶏4羽(にわとりよんわ)、雀1羽(すずめいちわ)
記憶法:小動物"匹"配可愛,大動物"頭"腦聰明,鳥有翅"羽"
3. 數(shù)物品時:形狀決定一切!
這是最讓人崩潰的部分,但掌握形狀規(guī)律就能秒記:
細(xì)長物品(筆/傘/瓶)用「本(ほん)」:ペン2本、傘3本、ビール5本
扁平物品(紙/襯衫/郵票)用「枚(まい)」:切手10枚、シャツ2枚、用紙3枚
立體物品(蘋果/盒子/雞蛋)用「個(こ)」:卵6個、箱4個、りんご2個
書籍/筆記本用「冊(さつ)」:本3冊、ノート5冊
機(jī)器/車輛用「臺(だい)」:車1臺、テレビ2臺、コンピュータ3臺
四、"萬能量詞"真的存在嗎?3個應(yīng)急技巧
當(dāng)你實在想不起專用量詞時,這3個"救命稻草"能幫你應(yīng)急:
1. 「個(こ)」:除了細(xì)長/扁平/書籍類,大部分固體物品都能用(比如蘋果、蛋糕、禮物)
2. 「つ」:抽象事物或形狀不明確的東西(比如想法、問題、機(jī)會:アイディア3つ、質(zhì)問2つ)
3. 「點(てん)」:用于菜單或商品清單(比如:コーヒー1點、ケーキ2點)
但注意!正式場合盡量用專用量詞,用「個」形容杯子會顯得不專業(yè)哦。
五、時間數(shù)量詞:別再說「3時間勉強(qiáng)しました」
時間表達(dá)是數(shù)量詞的重災(zāi)區(qū),這些固定搭配必須死記:
小時:時間(じかん) 3小時「3時間(さんじかん)」
分鐘:分(ふん) 5分鐘「5分(ごふん)」、10分鐘「じゅっぷん」
秒:秒(びょう) 15秒「じゅうごびょう」
天數(shù):日(にち) 2天「2日(ふつか)」、4天「よっか」
次數(shù):回(かい) 去3次「3回行きます」
陷阱:"每天"是「毎日(まいにち)」,但"每小時"是「毎時間(まいじかん)」,這里「時間」不能省略
六、日本人不會告訴你的"數(shù)量詞潛規(guī)則"
1. 年齡用「歳(さい)」:20歲「はたち」是特例,其他年齡正常說「25歳(にじゅうごさい)」
2. 樓層用「階(かい)」:3樓「3階(さんがい)」,B1層「地下1階(ちかいっかい)」
3. 錢數(shù)用「円(えん)」:1000日元「せんえん」,但口語常省略「円」說「せん」
4. 數(shù)量詞+「で」表限定:「バナナは3本です」(香蕉只要3根)
5. 否定句中數(shù)量詞放前面:「リンゴを一つも食べませんでした」(一個蘋果也沒吃)
七、實戰(zhàn)演練:從"說錯"到"說對"的5個場景
場景1:便利店購物
店員:「いらっしゃいませ、何をお探しですか?」
錯誤:「コーラを二本ください」
正確:「コーラ二本ください」(省略「を」更自然)
場景2:匯報工作
同事:「資料は何人に配りましたか?」
錯誤:「15人に配りました」
正確:「15名に配りました」(職場用「名」更正式)
場景3:點咖啡
顧客:「カフェラテを二杯ください」
(這里用「杯(はい)」是正確的,液體用「杯」)
場景4:描述愛好
朋友:「週に何回運(yùn)動しますか?」
正確:「週に3回ジムに行きます」(次數(shù)用「回」)
場景5:問路
路人:「駅まで何分かかりますか?」
正確:「約10分かかります」(分鐘用「分」)
八、為什么日語數(shù)量詞這么復(fù)雜?
其實這和日本文化中的"具象思維"有關(guān)。他們習(xí)慣根據(jù)物體的形狀、狀態(tài)甚至使用場景來選擇量詞,比如同樣是紙,「一枚の紙」強(qiáng)調(diào)單張,「一冊のノート」強(qiáng)調(diào)成冊。這種細(xì)膩的分類,既是日語的難點,也是它的魅力所在。
剛開始記不住很正常,建議準(zhǔn)備一個"數(shù)量詞筆記本",遇到新的搭配就記下來,比如在超市看到「卵10個」,在書店看到「雑誌5冊」,積累多了自然就形成條件反射了。記住,即使是日本人,偶爾也會用錯量詞,所以大膽開口最重要!
尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處與鏈接:http://www.abtbt.com.cn/xyzzx/Japanese_language/24830.html,違者必究!