商務英語電話訂機票的表達
摘要
商務出差訂機票,一個電話打給航空公司或代理,開口就是“Can you help me book a ticket?”?別慌,這篇文章幫你解決——從查詢航班、確認信息到改期退票,3大核心場景+15組高頻表達,附避坑指南和應急話術,看完直接套用,下次打電話再也不用“嗯…啊…這個…”,專業度拉滿,還能避免因溝通失誤耽誤行程。
一、商務電話訂票,英語不好真的會“社死”
上周同事老李出差,給航空公司打電話訂機票,想說“我要訂10月15日從上海到新加坡的商務艙”,結果說成了“October 5th from Singapore to Shanghai”,掛了電話才發現日期和目的地全反了。改票時又因為說不清“公司報銷需要行程單”,折騰了半小時才搞定,差點耽誤和客戶的會議。
職場人都懂,商務出行訂機票不是“買張票”那么簡單:涉及日期、艙位、行李額、特殊需求(比如 vegetarian meal),甚至改期退票的條款,任何一個環節沒溝通清楚,輕則多花錢,重則影響工作——畢竟沒人想因為“沒聽清轉機時間”在機場干等3小時,更不想因為“證件號報錯”被拒登機。
所以,商務電話訂票的英語表達,不是“學幾句口語”,而是“職場必備生存技能”。下面直接上干貨,3大場景+實用對話,幫你把“溝通漏洞”堵死。
二、3大核心場景+15組高頻表達,直接套用不踩雷
場景1:查詢航班——問清這3點,避免“盲訂”
核心需求:查日期、艙位、價格(尤其是公司預算有限時,得問清“靈活票”和“折扣票”的區別)。
高頻表達+示例對話:
假設你是公司行政,幫王總訂10月20日從北京到倫敦的機票,需要商務艙,預算內優先選“可改期”的票。
開場表明需求:
“Hello, I'd like to check flights from Beijing to London on October 20th, please. Business class preferred.”
(你好,我想查10月20日從北京到倫敦的航班,優先商務艙。)
問艙位和價格:
“Do you have business class available on that day? What's the fare difference between flexible tickets and non-flexible tickets?”
(那天有商務艙嗎?靈活票和非靈活票的價格差多少?)
(靈活票=可改期/退票,非靈活票=便宜但改退有高額費用,公司訂票必問!)
確認航班時間:
“Could you tell me the departure and arrival times for the earliest business class flight? Also, does it have a layover or is it direct?”
(能告訴我最早的商務艙航班的起降時間嗎?是直飛還是中轉?)
客服可能會反問你:
“Do you prefer morning or afternoon departure?”(傾向上午還是下午出發?)
“Is there a specific airline you'd like to book with?”(有指定航空公司嗎?)
回答模板:
“Morning departure is better, and we usually book with Air China if possible.”(最好上午出發,如果可以的話我們通常訂國航。)
場景2:確認&預訂信息——這5個細節,錯一個就麻煩
訂完票別著急掛電話!姓名、證件號、行李額、特殊需求、行程單,這5個信息必須逐字確認,不然后續改起來費時費錢。
高頻表達+示例對話:
假設客服已經幫你選好了航班,現在需要確認信息。
確認姓名拼寫:
“Could you spell the passenger name back to me? It's W-A-N-G, first name is Ming, M-I-N-G.”
(能重復一下乘客姓名的拼寫嗎?姓王,W-A-N-G,名明,M-I-N-G。)
(注意:西方習慣“名在前姓在后”,但訂票時最好說“last name=姓,first name=名”,避免顛倒。)
核對證件號:
“The passport number is E12345678, expiration date is June 10th, 2030. Could you confirm that?”
(護照號是E12345678,有效期2030年6月10日,能確認一下嗎?)
(證件號別用“number”簡稱“num”,客服可能聽不懂;有效期說“expiration date”更專業。)
問行李額:
“Does the business class ticket include checked baggage? How many kilograms is allowed?”
(商務艙機票包含托運行李嗎?允許多少公斤?)
(廉航可能連商務艙都要額外買行李額,別想當然!)
提特殊需求:
“Could we request a vegetarian meal for the flight? And a window seat if available.”
(能申請一份 vegetarian 餐嗎?如果可以的話,想要靠窗的座位。)
要行程單:
“Could you send the e-ticket and itinerary to this email: wangming@company.com? We need it for reimbursement.”
(能把電子機票和行程單發到這個郵箱嗎?我們需要報銷用。)
場景3:修改/取消訂單——這樣說,少花冤枉錢
會議延期、客戶臨時改時間,改機票是常事。但改退政策每家航司不一樣,直接說“I want to change my flight”太籠統,得說清“改什么”“為什么改”,才能問到關鍵信息。
高頻表達+示例對話:
假設王總的會議延期到10月22日,需要改機票。
說明改期原因:
“Hello, I need to reschedule a flight due to a meeting conflict. The original flight is CA937 from Beijing to London on October 20th.”
(你好,因為會議沖突,我需要改期機票。原航班是10月20日CA937北京-倫敦。)
問改期費用和政策:
“Is there a change fee? And can I change it to October 22nd, same airline and class?”
(有改期費嗎?能改到10月22日,同一航空公司和艙位嗎?)
(改期費=change fee,別用“modify fee”,客服可能反應不過來。)
如果要取消:
“If I need to cancel instead, what's the refund policy? Is it a full refund or partial?”
(如果我需要取消,退款政策是什么?全額還是部分退款?)
客服可能會說:
“There's a $150 change fee, and the fare difference will apply.”(改期費150美元,還要補差價。)
應對:
“Got it, please proceed with the change to October 22nd. I'll confirm the payment later.”(好的,請幫忙改到10月22日,我稍后確認付款。)
三、老職場人不愿說的“避坑指南”:這3個錯誤,90%的人都犯過
坑1:地名發音不準,客服聽不懂你要去哪
“上海”別說“Shang-hai”(重音錯),正確是“Shanghai”(重音在第一個音節);“香港”別直接說“Xianggang”,國際通用“Hong Kong”;“倫敦希思羅機場”是“London Heathrow Airport”,別說“London airport”(倫敦有好幾個機場,會被反問“哪個”)。
常見地名正確發音:
北京:Beijing(不是“Bay-jing”)
廣州:Guangzhou(不是“Gwang-zhou”)
新加坡:Singapore(重音在“Sing”)
紐約肯尼迪機場:New York JFK Airport
坑2:數字表達混亂,日期/價格說錯
“10月5日”別說“October five”,要說“October fifth”;“下午3點15分”是“3:15 PM”或“quarter past three PM”;“1290美元”說“one thousand two hundred and ninety US dollars”(別省“and”,美式英語習慣加)。
數字表達公式:
日期:月份 + 序數詞(1st, 2nd, 3rd, 4th...)
時間:小時 + 分鐘(3:45 = three forty-five / a quarter to four)
價格:先說“貨幣單位”,再說數字(USD 1290 = one thousand two hundred and ninety US dollars)
坑3:忽略“隱性規則”,到機場才發現問題
比如廉航(如Ryanair、春秋航空)的商務艙可能不含免費托運行李,訂票時沒問,到機場托運行李要花200刀;中轉航班沒問“中轉時間”,結果兩班機間隔只有45分鐘,一路狂奔還差點誤機。
必問“隱性問題”:
“Does the ticket include checked baggage?”(含托運行李嗎?)
“How long is the layover in Paris?”(在巴黎中轉停留多久?)
“Is the flight on time recently?”(最近這班機準點率怎么樣?)
四、應急!聽不懂/說不出時,這3句“救場話術”能救命
不是所有人英語都流利,萬一客服說太快、有口音,別慌,用這幾句“緩沖話術”,給自己爭取時間:
沒聽清,讓對方重復:
“Sorry, could you speak a bit slower? I didn't catch the departure time.”
(抱歉,能說慢一點嗎?我沒聽清起飛時間。)
不確定,再次確認:
“Just to confirm, the flight number is CA937, departure at 10:30 AM, right?”
(確認一下,航班號是CA937,上午10:30起飛,對嗎?)
需要查資料,讓對方稍等:
“Could you hold on a second? I need to check my boss's schedule.”
(能稍等一下嗎?我需要查一下老板的日程。)
商務出行,機票是“第一關”。電話訂票時英語說得清晰、專業,不僅能避免失誤,還能給航空公司(甚至旁聽的同事)留下“靠譜”的印象。上面這些表達和技巧,建議收藏起來,下次訂票前翻一翻,保證你“開口不慌,溝通順暢”。
尊重原創文章,轉載請注明出處與鏈接:http://www.abtbt.com.cn/yyxx/bec/595826.html,違者必究!