效率用英語怎么說
摘要
“效率”最常用的英語表達(dá)是 efficiency(名詞),對(duì)應(yīng)的形容詞是 efficient(高效的),副詞是 efficiently(高效地)。但僅僅知道單詞遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠——不同場(chǎng)景(工作、學(xué)習(xí)、日常)中“效率”的搭配和表達(dá)千差萬別,甚至很多人會(huì)把“效率”和“效果”“ productivity(生產(chǎn)力)”搞混。這篇文章會(huì)從核心表達(dá)、場(chǎng)景用法、易混詞辨析、實(shí)用金句到常見誤區(qū),幫你徹底搞懂“效率”的英語怎么說、怎么用,看完就能直接開口用。
一、“效率”最核心的英語表達(dá):efficiency
先給結(jié)論:日常溝通中,“效率”90%的情況都可以用 efficiency 表示。這個(gè)詞源自拉丁語“efficere”(完成、實(shí)現(xiàn)),后來演變成英語中專門描述“單位時(shí)間內(nèi)完成工作量”的詞。
1.1 詞性和基礎(chǔ)含義
詞性:名詞(n.),不可數(shù)(不能說“an efficiency”,但可以說“a high level of efficiency”)
含義:the quality of doing something well with no waste of time or money(花最少時(shí)間/成本把事做好的能力)
舉個(gè)最直觀的例子:咱們平時(shí)說“這個(gè)新工具大大提高了我的效率”,英語就是“This new tool has greatly improved my efficiency.”
1.2 最常用的搭配:和這些動(dòng)詞“鎖死”
光知道“efficiency”不夠,得知道怎么用它“干活”。日常表達(dá)中,“效率”常和這些動(dòng)詞搭配,記下來就能直接套用:
提高效率:improve efficiency / boost efficiency
(比如:公司優(yōu)化流程是為了“boost efficiency”;你早起一小時(shí)是為了“improve work efficiency”)
增加效率:increase efficiency
(比如:“Using shortcuts can increase your typing efficiency by 50%”——用快捷鍵能讓打字效率提升50%)
節(jié)省效率(其實(shí)是“節(jié)省時(shí)間,提升效率”):save time and improve efficiency
(注意:不能直接說“save efficiency”,效率是“提升”不是“節(jié)省”,這是很多人會(huì)犯的錯(cuò),后面誤區(qū)部分會(huì)細(xì)說)
注重效率:focus on efficiency / prioritize efficiency
(比如:“Our team prioritizes efficiency over working long hours”——我們團(tuán)隊(duì)更注重效率,而不是加班時(shí)長(zhǎng))
1.3 從“名詞”到“形容詞/副詞”:靈活轉(zhuǎn)換更實(shí)用
光說“efficiency”有點(diǎn)生硬,日常溝通中更常用它的形容詞 efficient(高效的)和副詞 efficiently(高效地):
形容詞 efficient:描述人/工具/方法“高效的”
例句1:“She’s an efficient worker—she finishes 8 tasks a day while others do 5.”(她是個(gè)高效的員工,別人一天做5件事,她能做8件)
例句2:“This efficient app helps me organize my schedule in 5 minutes.”(這個(gè)高效的APP幫我5分鐘搞定日程安排)
副詞 efficiently:描述“做事高效地”
例句:“If you plan your day ahead, you’ll work more efficiently.”(提前規(guī)劃一天,你會(huì)工作得更高效)
二、不同場(chǎng)景下,“效率”的英語表達(dá)更精準(zhǔn)
“效率”這個(gè)詞在不同場(chǎng)景下,搭配和側(cè)重點(diǎn)不一樣。比如“工作效率”和“學(xué)習(xí)效率”,雖然核心都是“efficiency”,但具體表達(dá)會(huì)更貼近場(chǎng)景,讓人一聽就知道你在說什么。
2.1 工作場(chǎng)景:這些“效率”表達(dá)讓你職場(chǎng)溝通更專業(yè)
職場(chǎng)中聊“效率”,常和“流程、團(tuán)隊(duì)、會(huì)議”等詞搭配,顯得更具體:
會(huì)議效率:meeting efficiency
(比如:“Let’s set a clear agenda to improve meeting efficiency—no more 2-hour meetings!” 咱們定個(gè)明確議程提高會(huì)議效率,別再開2小時(shí)會(huì)了!)
團(tuán)隊(duì)效率:team efficiency
(比如:“Good communication is key to team efficiency.” 良好溝通是團(tuán)隊(duì)效率的關(guān)鍵)
工作效率:work efficiency / job efficiency
(比如:“Remote work has improved my work efficiency because I avoid commuting.” 遠(yuǎn)程辦公提高了我的工作效率,因?yàn)椴挥猛ㄇ诹耍?
2.2 學(xué)習(xí)場(chǎng)景:學(xué)生黨必學(xué)的“效率”表達(dá)
學(xué)生聊“效率”,常和“復(fù)習(xí)、記憶、時(shí)間管理”相關(guān),這些表達(dá)能幫你精準(zhǔn)描述學(xué)習(xí)狀態(tài):
學(xué)習(xí)效率:learning efficiency
(比如:“I find that taking notes by hand improves my learning efficiency more than typing.” 我發(fā)現(xiàn)手寫筆記比打字更能提高學(xué)習(xí)效率)
復(fù)習(xí)效率:review efficiency
(比如:“Using flashcards is a great way to boost review efficiency before exams.” 考試前用閃卡是提升復(fù)習(xí)效率的好辦法)
時(shí)間管理效率:time management efficiency
(比如:“The Pomodoro Technique really helps with time management efficiency.” 番茄工作法真的對(duì)時(shí)間管理效率有幫助)
2.3 日常場(chǎng)景:接地氣的“效率”表達(dá),生活中天天用
平時(shí)聊天說“效率”,不用太正式,這些表達(dá)更口語化,一聽就懂:
做飯效率:cooking efficiency
(比如:“An air fryer has doubled my cooking efficiency—I can make fries in 10 minutes!” 空氣炸鍋?zhàn)屛业淖鲲埿史叮?0分鐘就能炸薯?xiàng)l!)
出行效率:travel efficiency
(比如:“Taking the subway is better than driving for travel efficiency during rush hour.” 高峰時(shí)段坐地鐵比開車出行效率高)
辦事效率:administrative efficiency(偏正式)/ efficiency in getting things done(口語)
(比如:“The government office has improved its administrative efficiency—now you can get a passport in 3 days.” 政務(wù)大廳提高了辦事效率,現(xiàn)在3天就能拿到護(hù)照)
三、別再搞混了!“效率”和這些詞的區(qū)別
很多人學(xué)英語時(shí),會(huì)把“效率”和“效果”“生產(chǎn)力”搞混,導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)確。其實(shí)它們的區(qū)別很簡(jiǎn)單,記住這兩組對(duì)比,再也不會(huì)說錯(cuò):
3.1 efficiency(效率) vs effectiveness(效果)
efficiency:關(guān)注“過程”——花了多少時(shí)間/成本,做得快不快(“做得快”)
effectiveness:關(guān)注“結(jié)果”——有沒有達(dá)到目標(biāo),做得對(duì)不對(duì)(“做得對(duì)”)
舉個(gè)例子:
你一天寫了10篇報(bào)告,這叫 high efficiency(高效率);
但如果10篇報(bào)告都沒通過審核,說明 low effectiveness(低效果);
反之,一天寫1篇報(bào)告但一次性通過,這叫 high effectiveness(高效果),但效率可能一般。
管理學(xué)大師彼得·德魯克的名言就說透了兩者的關(guān)系:“Efficiency is doing things right; effectiveness is doing the right things. ”(效率是把事做對(duì),效果是做對(duì)的事)。
3.2 efficient(高效的) vs productive(多產(chǎn)的)
efficient:強(qiáng)調(diào)“投入少,產(chǎn)出多”(比如用1小時(shí)做2小時(shí)的事)
productive:強(qiáng)調(diào)“產(chǎn)出總量多”(比如一天做10件事,不管花了多少時(shí)間)
比如:
“He’s efficient—he finishes 5 tasks in 3 hours.”(他很高效,3小時(shí)完成5件事)
“He’s productive—he finishes 10 tasks in 8 hours.”(他很多產(chǎn),8小時(shí)完成10件事)
簡(jiǎn)單說,efficient是“事半功倍”,productive是“多勞多得”。
四、提升“效率感”的英語金句,聊天/寫作都能用
學(xué)會(huì)這些和“效率”相關(guān)的金句,不僅能提升英語表達(dá),還能當(dāng)成日常激勵(lì)自己的小工具,發(fā)朋友圈、和同事聊天都能用上:
1. “Work smarter, not harder. ”(聰明工作,而非努力工作——強(qiáng)調(diào)效率比時(shí)長(zhǎng)重要)
2. “Small daily improvements in efficiency lead to big results over time. ”(每天在效率上進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),長(zhǎng)期下來結(jié)果會(huì)很驚人)
3. “Efficiency is the foundation of success in a fast-paced world. ”(在快節(jié)奏的世界里,效率是成功的基礎(chǔ))
4. “Don’t confuse activity with efficiency—being busy doesn’t mean you’re getting things done. ”(別把“忙碌”和“效率”混為一談,忙不代表做成了事)
5. “The key to efficiency is knowing what to ignore. ”(效率的關(guān)鍵是知道該忽略什么——學(xué)會(huì)取舍很重要)
五、這些“效率”表達(dá)的常見誤區(qū),別再踩坑!
最后提醒幾個(gè)大家常犯的錯(cuò)誤,避開這些坑,你的英語表達(dá)會(huì)更地道:
誤區(qū)1:用“very efficiency”形容“很高效”
錯(cuò)!efficiency是名詞,不能用very修飾。正確說法是:
形容人/工具:“very efficient”(He is very efficient.)
形容效率高:“high efficiency”(This method has high efficiency.)
誤區(qū)2:說“save efficiency”表示“節(jié)省效率”
錯(cuò)!效率是“提升”“提高”,不是“節(jié)省”。想表達(dá)“節(jié)省時(shí)間、提升效率”,應(yīng)該說:
“save time and improve efficiency”(比如:“This software saves time and improves efficiency.” 這個(gè)軟件節(jié)省時(shí)間并提升效率)
誤區(qū)3:所有場(chǎng)景都用“efficiency”
雖然efficiency是核心,但有些固定搭配里會(huì)用其他詞。比如“效率低下”,除了“l(fā)ow efficiency”,還可以說“inefficient”(形容詞),更簡(jiǎn)潔:
“The old system is inefficient.”(這個(gè)舊系統(tǒng)效率低下)
寫在最后
“效率”的英語表達(dá),核心是 efficiency,但真正的掌握在于:知道它在不同場(chǎng)景的搭配(improve/boost efficiency),能靈活轉(zhuǎn)換詞性(efficient/efficiently),分清和effectiveness、productive的區(qū)別,避開常見誤區(qū)。其實(shí)英語表達(dá)和“效率”本身很像——不用追求復(fù)雜,把基礎(chǔ)用準(zhǔn)、用活,就是最高效的溝通。下次想說“效率”時(shí),先想想場(chǎng)景,再?gòu)慕裉鞂W(xué)的表達(dá)里挑一個(gè),慢慢就會(huì)越來越自然啦。
尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處與鏈接:http://www.abtbt.com.cn/yyxx/Spoken_English/520376.html,違者必究!