游戲的日語怎么說
游戲的日語最常用的說法是「ゲーム」(讀作 geemu),這個詞幾乎覆蓋了所有類型的游戲,從手機游戲到主機游戲都能用。但如果你以為日語里“游戲”只有這一種說法,那可就太天真了。比如去日本游戲店時,店員可能會問你“どんな遊びが好きですか?”(你喜歡什么樣的游戲?),這里的「遊び」(asobi)也能表示游戲,但更偏向“玩?!钡膹V義概念。今天這篇文章就帶你全面解鎖“游戲”在日語中的各種表達,從基礎詞匯到進階用法,再到游戲場景中的實用對話,讓你既能準確叫出“游戲”的名字,又能聽懂日本人在游戲時都在說什么。
一、最核心的3個“游戲”詞匯,90%的場景都能用
1. ゲーム(geemu)—— 萬能游戲詞,外來語的勝利
如果你只想學一個詞,選「ゲーム」絕對沒錯。這個來自英語“game”的外來語,在日語里已經完全本土化,無論是電子游戲(ビデオゲーム)、手機游戲(スマホゲーム),還是桌游(ボードゲーム),都可以用「ゲーム」統稱。
舉個栗子:
「今、何かゲームしてる?」(現在在玩什么游戲呢?)
「このゲーム、難しいけど面白い!」(這個游戲雖然難但是好玩!)
注意:發音時“ge”要讀成“給”,“mu”是長音,稍微拖一點,別讀成“給母”哦(笑)。
2. 遊び(asobi)—— 從孩童玩耍到成人游戲,涵蓋所有“玩”的行為
「遊び」是日語原生詞,本意是“玩耍、娛樂”,范圍比「ゲーム」廣得多。小朋友在公園玩沙子叫「砂遊び」(suna asobi),朋友聚會時玩桌游叫「卓上ゲームで遊ぶ」(用桌游玩),甚至成年人的“消遣活動”也能叫「遊び」(比如“他的愛好是釣魚和各種戶外遊び”)。
什么時候用? 當你想表達“玩游戲”這個動作,或者泛指“娛樂活動”時用「遊び」,比如:
「子供たちは外で遊んでいます」(孩子們在外面玩)
「週末は友達とカードゲームで遊ぶ予定です」(周末打算和朋友玩卡牌游戲)
3. ゲームソフト(geemu sofuto)—— 特指“游戲軟件/卡帶”,買游戲時必說
去日本買游戲光盤或卡帶,別說「ゲームを買いたい」(我想買游戲),店員可能會追問你“是想買主機還是軟件?”。正確說法是「ゲームソフト」,簡稱「ソフト」(sofuto)。對應的“游戲主機”是「ゲーム機」(geemu ki),比如PS5叫「プレイステーション5」,Switch叫「スイッチ」。
實用對話:
店員:「何かお探しですか?」(您在找什么嗎?)
你:「スイッチのゲームソフトを見たいです」(我想看看Switch的游戲軟件)
二、按游戲類型細分:這些“游戲”的日語說法,玩家必學
不同類型的游戲,在日語里也有固定搭配,學會這些,和日本玩家交流時能瞬間拉近距離。
電子游戲類
動作游戲:アクションゲーム(akushon geemu),比如《塞爾達傳說》就常被稱為「アクションアドベンチャーゲーム」(動作冒險游戲)
角色扮演游戲:RPG(ロールプレイングゲーム,rooru pureingu geemu),直接說“RPG”日本人也懂,比如「このRPGのストーリーがすごい!」(這個RPG的劇情超棒?。?
射擊游戲:シューティングゲーム(shuutingu geemu),簡稱「シューター」(shooter)
策略游戲:シミュレーションゲーム(shimyureeshon geemu),比如《三國志》系列就是典型的「シミュレーションゲーム」
非電子游戲類
桌游:ボードゲーム(boodo geemu),比如《大富翁》叫「モノポリー」,《狼人殺》最近在日本很火,直接音譯為「ウルフゲーム」(uuru fu geemu)
卡牌游戲:カードゲーム(kaado geemu),《游戲王》就是「遊戯王(ゆうぎおう)カードゲーム」
體育游戲:スポーツゲーム(supootsu geemu),但如果是實際的體育運動,比如踢足球,叫「サッカーをする」,不說「スポーツゲームをする」(別鬧,那是玩游戲,不是真踢球)
三、游戲場景中的高頻日語表達:從“開黑”到“氪金”,這些詞能讓你裝成“日本土著玩家”
1. 開始游戲前:“組隊”“匹配”怎么說?
組隊:チームを組む(chiimu wo kumu)或直接說「チーム組もう!」(組隊吧?。?
匹配:マッチング(macchingu),比如“匹配到隊友了”是「チームメイトとマッチングした」
開房(創建房間):部屋を作る(hey a wo tsukuru),“來我房間”就是「俺の部屋に來て」(ore no hey a ni kite,男性用語,女生可以說「私の部屋に來て」)
2. 游戲中:“殘血”“大招”“坑隊友”怎么吐槽?
殘血:體力が少ない(tairyoku ga sukunai)或直接說「危ない!」(abunai,危險?。?
大招:必殺技(hissatsu waza)或「超必殺技」(chou hissatsu waza,超級大招),玩《王者榮耀》的話,日本人也會說「ウルティメイト」(ultimate)
坑隊友:豬隊友在日語里沒有直接對應詞,但可以說「このプレイヤー、全然協力しない!」(這個玩家完全不配合?。┗蛘邿o奈地說「チームメイトが弱すぎる…」(隊友太弱了……)
3. 游戲后:“氪金”“肝游戲”“通關”怎么表達?
氪金:課金する(kakin suru),比如“我昨天氪金抽卡了”是「昨日ガチャに課金した」(kinou gacha ni kakin shita)
肝游戲(熬夜玩):徹夜でゲームする(tetsuya de geemu suru),或者更口語化的「一晩中ゲームした」(hitobanjuu geemu shita,玩了一整晚)
通關:クリアする(kuria suru)或「ゲームをクリアした」,比如“終于通關了!”是「やっとクリアした!」
四、文化彩蛋:為什么日本人說“游戲”時,更喜歡用外來語?
如果你仔細觀察,會發現日語里關于“游戲”的詞匯,大多是外來語(ゲーム、RPG、シューター等),這其實和日本游戲產業的發展有關。上世紀80年代,任天堂FC(ファミコン)風靡全球,當時為了和國際接軌,大量引入英語游戲術語,這些詞匯隨著游戲文化一起滲透到日本人的日常生活中。
比如“玩家”在日語里是「プレイヤー」(pureiyaa),“攻略”是「ガイド」(gaido),“更新”是「アップデート」(appudeeto),甚至“bug”都直接說「バグ」(bagu)。所以和日本玩家聊天時,大膽用這些外來語,他們會覺得你“很懂行”!
五、實用練習:3個場景對話,馬上檢驗學習成果
場景1:和日本朋友約玩游戲
A:「今度の土曜日、オンラインゲームで遊ぼうよ!」(這周六一起玩在線游戲吧?。?
B:「いいね!何のゲーム?FPSは得意じゃないけど…」(好??!什么游戲?我不太擅長FPS……)
A:「じゃあ、RPGにしよう!一緒にボスを倒そう!」(那玩RPG吧!一起打boss!)
場景2:在游戲店買游戲
店員:「新しいゲームソフトが入荷しましたよ。ご覧になりますか?」(新游戲軟件到貨了,要看一下嗎?)
你:「スイッチ用のアクションゲームを探しています。おすすめはありますか?」(我在找Switch的動作游戲,有推薦嗎?)
店員:「この『ゼルダの伝説』は人気ですよ。難易度も適當です?!梗ㄟ@款《塞爾達傳說》很受歡迎,難度也適中。)
場景3:游戲中吐槽隊友
A:「あのプレイヤー、なんで自分で行っちゃうんだよ!」(那個玩家怎么自己沖上去了?。。?
B:「チームプレイしろよ…もう、このマッチング最悪!」(能不能團隊合作啊……這匹配太差勁了?。?
A:「まあ、我慢してクリアしよう。後は1つだけ殘った!」(算了,忍忍通關吧,還剩最后一個了?。?/p>
其實學“游戲的日語怎么說”,不只是記單詞,更是打開一扇了解日本游戲文化的窗戶。下次玩日版游戲時,試試留意界面上的「ゲーム開始」(開始游戲)、「セーブ」(存檔)、「ロード」(讀檔)這些詞,你會發現日語其實沒那么難。最重要的是,玩游戲本來就是為了開心,哪怕只會說「ゲーム、面白い!」(游戲好玩!),也足夠和全世界的玩家分享快樂了。
尊重原創文章,轉載請注明出處與鏈接:http://www.abtbt.com.cn/xyzzx/Japanese_language/524602.html,違者必究!