銀行日語怎么說
如果你學了幾年日語,卻在日本街頭看到“銀行”的招牌時突然卡殼——“這倆字看著像中文,但日語到底怎么讀來著?”;或者第一次走進日本銀行,想取點現(xiàn)金卻對著柜員半天說不出“我要取錢”;又或者留學時被要求去銀行開戶,手里攥著在留卡,腦子里卻全是“口座?通帳?這些詞到底啥意思?”——別慌,這篇文章就是為你準備的。
今天咱們不搞“純理論背誦”,直接從“銀行日語到底怎么說”這個核心問題出發(fā),把你在銀行可能遇到的基礎詞匯、高頻對話、避坑技巧全講透。看完這篇,下次去日本銀行,你也能像本地人一樣從容開口。
一、先搞定“銀行”相關的核心詞匯:這些詞每天都可能用到
學日語的人都知道,“銀行”在日語里寫作“銀行”,但讀音可不是“yín háng”。正確發(fā)音是“ぎんこう(ginkou) ”——記住,“銀”讀“ぎん(gin)”,“行”讀“こう(kou)”,重音在第一個音節(jié),別讀成“ginKOU”,會顯得很生硬。
除了“銀行”,這些高頻詞匯你必須眼熟+會讀,不然進了銀行可能連“ATM在哪兒”都問不明白:
ATM機:日語里直接說“ATM(エーティーエム) ”,但老一輩可能會說“現(xiàn)金自動預払機(げんきんじどうよびだしき) ”,太長了,記“ATM”就行;
存折:“通帳(つうちょう) ”,比如開戶時會拿到“普通預金通帳(ふつうよきんつうちょう)”(普通儲蓄存折);
銀行卡:“キャッシュカード(kasshu kaado) ”,注意“キャッシュ”是“現(xiàn)金”的意思,別和“キャスト(cast,演員)”搞混,我第一次就說錯了,柜員憋笑憋得臉都紅了;
柜臺:“窓口(まどぐち) ”,比如“預金窓口(よきんまどぐち)”(儲蓄柜臺)、“振込窓口(ふりこみまどぐち)”(轉(zhuǎn)賬柜臺);
號碼牌:“整理券(せいりけん) ”,進銀行先拿“整理券”排隊,屏幕叫到號再去“窓口”;
密碼:“暗証番號(あんしょうばんごう) ”,簡稱“暗証(あんしょう)”,設置時別用生日,日本銀行對密碼安全性要求挺高;
手續(xù)費:“手數(shù)料(てすうりょう) ”,轉(zhuǎn)賬、跨境取款都會用到,比如“振込手數(shù)料(ふりこみてすうりょう)”(轉(zhuǎn)賬手續(xù)費)。
這些詞不用死記硬背,結(jié)合場景記更快。比如看到ATM機,就默念“ATM,エーティーエム”;拿到存折,就想“通帳,つうちょう”——下次去銀行,這些詞會像“條件反射”一樣跳出來。
二、高頻場景對話:從“開戶”到“掛失”,照著說就行
光認識詞不夠,真到了銀行,你得知道怎么和柜員溝通。下面這5個場景,覆蓋了90%的銀行需求,每個場景都給你“中文需求+日語表達+柜員可能的回應+注意事項”,直接套用,親測有效。
場景1:開戶(最常用,留學生/新居民必看)
中文需求:我想開戶,需要帶什么證件?想開普通儲蓄賬戶。
你的日語表達:
“すみません、口座を開きたいですが、必要な書類は何ですか?普通預金口座がいいです。”
(不好意思,我想開戶,需要什么證件?普通儲蓄賬戶就可以。)
柜員可能的回應:
“はい、外國人の方でしたら、在留カードとパスポートをお持ちください。こちらの申込書にご記入ください。”
(好的,如果是外國人的話,請帶在留卡和護照。請?zhí)顚戇@張申請表。)
注意事項:
日本開戶必須填“住所”,留學生可以填學校宿舍地址,要精確到門牌號;
申請表里“緊急連絡先”(緊急聯(lián)系人)最好填在日本的朋友或?qū)W校老師,方便銀行聯(lián)系;
開戶后會拿到“通帳”和“キャッシュカード”,當場設置“暗証番號”,記得別用連續(xù)數(shù)字(比如123456),銀行會提醒你。
場景2:取錢(ATM/柜臺都能用)
中文需求:我想取1萬日元,用銀行卡。
你的日語表達:
“キャッシュカードで、一萬円引き出したいです。”
(我想用銀行卡取1萬日元。)
如果在ATM機:插卡后先輸“暗証番號”,然后選“お引き出し”(取款),輸入金額(注意ATM可能有“萬円”“千円”的快捷按鈕,直接按數(shù)字也行),最后記得拿卡和現(xiàn)金。
柜員可能的回應:
“はい、暗証番號をお願いします。一萬円ですね、かしこまりました。”
(好的,請輸入密碼。是1萬日元對吧,明白了。)
注意事項:
日本ATM很多有“取り忘れ防止”功能,現(xiàn)金忘拿會自動收回,別慌,聯(lián)系銀行就能取回;
部分銀行ATM晚上8點后取錢要收“夜間手數(shù)料”(夜間手續(xù)費),大概100-200日元,盡量白天取。
場景3:轉(zhuǎn)賬(給朋友/交房租必備)
中文需求:我想給這個賬戶轉(zhuǎn)賬5萬日元,什么時候能到賬?
你的日語表達:
“この口座に五萬円振り込みたいですが、いつ頃入金されますか?”
(我想給這個賬戶轉(zhuǎn)5萬日元,大概什么時候能到賬?)
柜員可能的回應:
“今日中に振り込めば、普通は當日中に入金されます。ただし、休日の場合は翌日になります。手數(shù)料は210円いただきます。”
(如果今天轉(zhuǎn),一般當天到賬。但如果是休息日,會到第二天。手續(xù)費210日元。)
注意事項:
轉(zhuǎn)賬需要對方的“金融機関名”(銀行名)、“支店名”(支行名)、“口座番號”(賬號)、“口座名義”(賬戶名),少一個都轉(zhuǎn)不了;
房租轉(zhuǎn)賬最好備注“家賃(かちん)+ 部屋番號”,方便房東核對。
場景4:咨詢手續(xù)費(別花冤枉錢)
中文需求:用這張卡在國外ATM取錢,手續(xù)費多少?
你的日語表達:
“このキャッシュカードで海外のATMからお金を引き出すと、手數(shù)料はいくらですか?”
(用這張銀行卡在國外ATM取錢,手續(xù)費是多少?)
柜員可能的回應:
“海外ATM利用手數(shù)料は一回300円です。また、外貨両替手數(shù)料もかかりますので、ご注意ください。”
(海外ATM使用費一次300日元。另外還會產(chǎn)生貨幣兌換手續(xù)費,請注意。)
注意事項:
日本很多銀行有“海外無料ATM”合作,比如三菱UFJ和7-11的ATM合作,在國外7-11取錢可能免手續(xù)費,開戶時可以問一下;
跨境轉(zhuǎn)賬手續(xù)費更高(一般2000-5000日元),如果給國內(nèi)家人匯錢,不如用支付寶國際匯款,手續(xù)費更低。
場景5:掛失(卡丟了別慌)
中文需求:我的銀行卡丟了,想掛失。
你的日語表達:
“すみません、キャッシュカードをなくしてしまいました。紛失屆けをしたいです。”
(不好意思,我的銀行卡丟了,想掛失。)
柜員可能的回應:
“大変ですね。口座名義と暗証番號をお願いします。新しいカードは一週間ほどで郵送されます。”
(真糟糕。請告訴我賬戶名和密碼。新卡大概一周左右郵寄給您。)
注意事項:
發(fā)現(xiàn)卡丟了第一時間掛失!日本也有盜刷風險,掛失后責任不在你;
掛失可以打電話(銀行24小時熱線),比去柜臺快,記得存一下銀行客服電話(比如三菱UFJ:0120-011-111)。
三、3個實用技巧:讓你說日語更自然,少走彎路
學會了詞匯和對話,再掌握這幾個技巧,你在銀行的溝通會更順暢,甚至可能被柜員夸“日本語が上手ですね”(日語真好)。
技巧1:多用“~たいです”“~てもいいですか”,禮貌又清晰
日本人說話講究委婉,尤其是在服務場景。想表達“我想做某事”,用“~たいです”(我想……)比直接說“~をします”(我要做……)更禮貌。比如:
正確:“口座を開きたいです”(我想開戶)
不推薦:“口座を開きます”(我要開戶)
想詢問“能不能做某事”,用“~てもいいですか”(可以……嗎),比如:
“ここで待っていてもいいですか?”(我可以在這里等嗎?)
柜員聽了會覺得你很懂禮貌,態(tài)度也會更耐心。
技巧2:記不住長句子?用“關鍵詞+手勢”救場
如果緊張到忘了整句話怎么說,別慌,說出關鍵詞+比劃手勢,柜員一般都能懂。比如:
想取錢但忘了“引き出したいです”,可以說“お金……(比劃數(shù)錢的動作)”,柜員會問“お引き出しですか?”(是要取錢嗎?),你點頭說“はい”就行;
不知道“手續(xù)費”怎么說,指著單子上的金額問“これ、いくらですか?”(這個多少錢?),柜員會解釋“手數(shù)料です”(這是手續(xù)費),順便幫你復習了單詞。
技巧3:數(shù)字表達別馬虎,“萬”和“円”要帶上
日語數(shù)字里“萬”是獨立單位(1萬=10,000),和中文一樣,但說金額時一定要帶上“円”。比如:
正確:“三萬円”(さんまんえん,3萬日元)
錯誤:“三千百円”(日語里沒有“三千百”,3000是“三千円”,30000必須說“三萬円”)
如果怕說錯,可以寫在紙上給柜員看,日本銀行很習慣顧客手寫數(shù)字,比硬說更保險。
四、這些“坑”別踩:日本銀行和國內(nèi)不一樣的地方
最后提醒幾個文化差異,避免你去銀行時一臉懵:
營業(yè)時間短:日本銀行大多“9:00-15:00”營業(yè),周末和節(jié)假日休息(部分大銀行周六上午開),想辦業(yè)務別跑空;
現(xiàn)金至上:日本很多地方只收現(xiàn)金(比如小餐館、百元店),銀行ATM取現(xiàn)很重要,建議隨身帶點現(xiàn)金;
印章不是必須:國內(nèi)開戶可能需要蓋章,但日本現(xiàn)在基本用簽名,不用特意帶“實印”(正式印章),除非辦貸款等特殊業(yè)務;
存折要更新:日本存折不會自動打印交易記錄,每次取錢/轉(zhuǎn)賬后,記得在ATM機上插一下存折“記帳(きちょう)”(補登),不然看不到余額。
其實銀行日語沒那么難,就像搭積木——先記住“銀行(ぎんこう)”“キャッシュカード”這些“小木塊”,再用“~たいです”“~をしたいです”這些“連接件”把句子拼起來,多練兩次就熟了。下次去日本銀行,別再躲在朋友身后啦,試著自己開口,你會發(fā)現(xiàn):“原來我也能和柜員順暢聊天!”
(注:文中涉及的銀行政策、手續(xù)費等信息可能因銀行不同略有差異,具體以各銀行官方最新公布為準。)
尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處與鏈接:http://www.abtbt.com.cn/xyzzx/Japanese_language/37143.html,違者必究!