德語 如何打商務電話
第一次用德語給德國客戶打電話時,我緊張得手心冒汗——腦子里背了半天的開場白,接通后張嘴就說成了“Guten Morgen, ich bin... ?h... ich hei?e...”(早上好,我是……啊……我叫……)。對面的德國同事愣了兩秒,笑著說:“Kein Problem, atmen Sie mal. Sprechen Sie langsam.”(沒關系,深呼吸,慢慢說)。后來才知道,德語商務電話雖然講究禮儀,但比起“完美語法”,對方更在意“清晰溝通”。
如果你也常遇到“想約客戶卻不知道怎么開口”“聽不懂專業術語只能假裝明白”“掛了電話才想起忘了說重點”這些問題,別慌。這篇文章會從準備階段到通話全流程,再到突發情況應對,手把手教你把德語商務電話打明白,附上能直接套用的例句和避坑指南,看完就能用。
一、打電話前,這3件事必須做(比背句型更重要)
德語區職場人對“效率”的要求近乎苛刻——他們討厭無準備的閑聊,更怕你繞半天說不清楚來意。所以,打電話前花5分鐘做準備,比臨時抱佛腳背10句客套話有用10倍。
1. 寫一張“通話清單”,把“要做什么”列清楚
別指望腦子能記住所有細節,尤其是緊張的時候。拿張紙寫下這3點:
核心目的:是確認合同細節?還是約下次會議時間?(比如:“和Herr Müller確認10月交貨期是否可行”)
必說信息:你的姓名、公司、部門;如果是回電,注明“回復Herr Schmidt昨天的郵件”。
可能被問的問題:提前預設對方會問什么,比如“你們的報價包含運費嗎?”“技術參數有更新嗎?”,把答案用德語簡單寫下來(不用復雜句型,名詞+動詞就行,比如“Lieferkosten sind inbegriffen”——運費已包含)。
2. 把“高頻詞”寫在手邊,別現想
德語商務電話里有幾個詞出現頻率超高,提前寫下來貼在屏幕旁,比臨時搜詞典強:
中文場景 | 德語表達 | 備注 |
---|---|---|
我是XX公司的YY | Hier spricht YY von der XX GmbH | 自報家門必備,“hier spricht”比“ich bin”更正式 |
請問您現在方便嗎? | Ist es jetzt ein guter Zeitpunkt? | 比“Habt ihr Zeit?”禮貌,適合對客戶說 |
我想和Herr Schmidt通話 | Ich m?chte mit Herrn Schmidt sprechen | 記得加尊稱“Herr/Frau”,別直接說名字 |
能重復一下嗎? | K?nnten Sie das bitte wiederholen? | 聽不懂別硬撐,德國人覺得“確認信息”比“假裝聽懂”更專業 |
3. 調整語速:比平時慢30%,重點詞加重語氣
德語發音靠“吞音”和“連讀”,但商務電話里,清晰比流利更重要。比如你想說“我們需要在周五前收到樣品”,別一口氣說完,而是:“Wir brauchen die Proben... bis Freitag.”(我們需要樣品……在周五前),在“Proben”和“bis Freitag”中間停頓半秒,重點詞“Freitag”稍微加重語氣。我剛開始練的時候,甚至會用手指敲桌子打節奏,強迫自己放慢——慢一點,對方反而覺得你沉穩。
二、通話3大環節:從“開口”到“掛電話”,每步都有“安全牌”
德語商務電話的流程其實很固定,就像“填空題”——掌握了每個環節的“標準句式”,就能避免90%的尷尬。
環節1:開場3句話,讓對方立刻知道“你是誰+為什么打電話”
德國人接電話第一反應是“這人是誰?要干嘛?”,所以開場別寒暄太久(除非是老客戶),直接說清楚3件事:
第一步:問候+自報家門
早上/白天/晚上打電話,問候語不一樣,別亂說:
早上(7:00-12:00):Guten Morgen!
白天(12:00-18:00):Guten Tag!
晚上(18:00后,盡量別打商務電話,除非提前約好):Guten Abend!
然后立刻說:“Hier spricht [你的名字] von der [你的公司].”(我是[公司]的[名字])。比如:“Guten Tag, hier spricht Li Ming von der Shanghai Trading GmbH.”(您好,我是上海貿易公司的李明)。
第二步:說明“找哪位”或“為什么打”
如果知道對方姓名:“Ich rufe an, um mit Herrn/Frau [對方姓氏] zu sprechen.”(我想和[姓氏]先生/女士通話)。比如:“Ich rufe an, um mit Frau Becker zu sprechen.”(我想和貝克爾女士通話)。
如果是回電或有具體事由:“Ich rufe zurück, weil Herr Schmidt gestern nach mir gefragt hat.”(我回電話,因為施密特先生昨天找過我);或者“Ich wollte Sie fragen, ob das Projektvertrag schon fertig ist.”(我想問問,項目合同是否已經完成)。
第三步:確認對方是否方便
說完來意后,加一句:“Ist es jetzt ein guter Zeitpunkt?”(您現在方便嗎?)。如果對方說“Ja, gerne”(是的,請講),就繼續;如果對方說“Moment, ich bin gerade in einer Besprechung”(稍等,我正在開會),別慌,接著說:“Kein Problem! Wann k?nnte ich Sie am besten wieder anrufen?”(沒問題!我什么時候再打給您最合適?)——主動約時間,比讓對方說“稍后打給你”更高效(德國人可能會忘)。
環節2:溝通時,記住“3個小技巧”,避免“雞同鴨講”
聊正事時,最怕“你說你的,他聽他的”。分享3個我實戰中總結的小技巧,親測能讓溝通效率翻倍:
技巧1:用“先說結論,再說細節”的邏輯
德國人喜歡“直線思維”,別鋪墊半天。比如你想推遲交貨期,別說“因為原材料漲價,物流又延遲,所以我們可能……”,而是直接說:“Leider müssen wir die Lieferung um 1 Woche verschieben. Grund dafür ist, dass die Rohstoffe erst n?chste Woche ankommen.”(很抱歉,我們需要將交貨期推遲1周,因為原材料下周才能到)——先給結果,再解釋原因,對方更容易接受。
技巧2:關鍵信息“重復+確認”,不怕記錯
涉及數字、日期、名字時,一定要重復確認。比如對方說“我們需要500件,下周三交貨”,你可以說:“Damit ich das richtig verstehe: Sie brauchen 500 Stück und Liefertermin ist n?chsten Mittwoch? Richtig?”(確認一下:您需要500件,交貨期是下周三,對嗎?)。如果對方說“Ja, genau”(是的,沒錯),就記下來;如果對方說“Nein, 500 Stück, aber Liefertermin ist Donnerstag”(不,500件,但交貨期是周四),立刻更正——德國人覺得“確認信息”是專業的表現,不會覺得你啰嗦。
技巧3:聽不懂就問,這3句話能救場
別擔心“聽不懂很丟人”,我見過德國同事之間也會互相問“Wie bitte?”(什么?)。如果沒聽清,直接說:
沒聽清某個詞:“Entschuldigung, das letzte Wort habe ich nicht verstanden. K?nnten Sie es bitte wiederholen?”(抱歉,最后一個詞我沒聽清,能重復一下嗎?)
對方語速太快:“K?nnten Sie bitte etwas langsamer sprechen? Danke!”(能說慢一點嗎?謝謝!)
完全沒跟上:“Entschuldigung, ich habe den Zusammenhang nicht ganz verstanden. K?nnten Sie es bitte einfacher erkl?ren?”(抱歉,我沒太明白上下文,能簡單解釋一下嗎?)——用“einfacher”(簡單點)比說“ich verstehe nicht”(我不懂)更委婉。
環節3:掛電話前,用“總結+感謝”收尾,留下好印象
很多人聊完正事就急著掛電話,其實最后30秒的“收尾”很重要,能讓對方覺得你“有條理”。記住這個公式:總結要點+確認下一步+感謝道別。
總結要點:把剛才聊的關鍵信息重復一遍,比如:“Also zusammengefasst: Wir senden Ihnen die aktualisierte Angebot bis morgen, und Sie rufen uns am Donnerstag zurück, um es zu besprechen. Richtig?”(總結一下:我們明天前發更新的報價,您周四回電討論,對嗎?)
確認下一步:明確“誰要做什么,什么時候做”,比如:“Ich sende die Unterlagen per E-Mail heute Nachmittag.”(我今天下午發郵件給您);或者“K?nnen Sie uns bis Freitag mitteilen, ob Sie das Angebot annehmen?”(您能在周五前告訴我們是否接受報價嗎?)
感謝道別:最后說一句“Vielen Dank für Ihre Zeit!”(感謝您的時間!),然后用“Sch?nen Tag noch!”(祝您今天愉快!)或“Auf Wiederh?ren!”(再見!)結束。別用“Tschüss”(拜拜),太口語化,商務場合不適合。
三、3個“高頻突發場景”,這樣應對最得體
就算準備再充分,也會遇到意外情況——比如對方不在、需要留言、突然被轉接。別慌,每個場景都有“標準答案”。
場景1:想找的人不在,怎么留言?
如果接電話的是助理或同事,對方會說“Herr Schmidt ist gerade nicht da. Kann ich eine Nachricht übergeben?”(施密特先生現在不在,我能轉達留言嗎?)。留言時一定要包含5個信息,少一個都可能白打:
你的姓名+公司:“Ich bin Li Ming von der Shanghai Trading GmbH.”
事由:“Ich wollte mit ihm über den Liefervertrag sprechen.”(我想和他談交貨合同的事)
聯系方式:“Meine Telefonnummer ist 021-12345678.”(我的電話是……)
方便回電的時間:“Er kann mich heute Nachmittag zwischen 14 und 16 Uhr anrufen.”(他可以今天下午2點到4點給我打電話)
(可選)是否需要郵件:“Falls er keine Zeit hat, kann er mir auch eine E-Mail schreiben: liming@shanghai-trading.de.”(如果他沒時間,也可以發郵件給我……)
說完后加一句“Vielen Dank für die übermittlung!”(感謝轉達!),對方會覺得你很周到。
場景2:被轉接時,別傻等著
有時候對方會說“Einen Moment bitte, ich verbinde Sie.”(稍等,我幫您轉接),然后你就聽到“嘟嘟嘟”的等待音。這時候別干等著,如果等了1分鐘還沒人接,可能是轉接失敗了,你可以說:“Entschuldigung, die Verbindung scheint nicht zu klappen. K?nnte ich seine direkte Nummer bekommen?”(抱歉,好像沒接通,能給我他的直線電話嗎?)——主動要直線電話,比反復轉接節省時間。
場景3:對方說的專業術語聽不懂,怎么辦?
如果對方突然冒出一個你不認識的詞,比如“die Lagerkapazit?t”(庫存容量)、“die Zahlungsbedingungen”(付款條件),別假裝懂,直接問:“Entschuldigung, was bedeutet ‘Lagerkapazit?t’ genau?”(抱歉,“庫存容量”具體指什么?)。德國人會解釋得很清楚,甚至舉例子——他們寧愿花1分鐘解釋,也不想之后因為誤會出問題。
四、避坑指南:這3個“小錯誤”,德國人很在意
最后提醒3個容易踩的坑,都是我以前“交過學費”的教訓:
1. 別隨便用“du”,商務場合必須用“Sie”
德語里“你”(du)和“您”(Sie)的區別比中文大得多。除非對方明確說“Du kannst mich duzen”(你可以用“你”稱呼我),否則不管對方年齡多大,都必須用“Sie”,動詞也要用第二人稱復數形式(比如“k?nnen”而不是“kannst”)。我剛工作時,對一個年輕同事用了“du”,他雖然沒說什么,但后來老板悄悄告訴我:“商務場合,‘Sie’是尊重的基礎。”
2. 時間別亂說,“halb elf”是10:30不是11:30
德語里“半點”的表達和中文相反:“halb elf”是“11點缺半小時”,也就是10:30;“viertel nach elf”是11:15,“viertel vor zw?lf”是11:45。約時間時如果說錯,可能直接錯過會議。我以前把“halb drei”(2:30)說成“drei Uhr halb”(3:30),對方等了我一小時,尷尬到想鉆地縫——后來我學乖了,不確定就說“14 Uhr 30”(14點30分),數字表達永遠不會錯。
3. 別用“Na also”“Ach so”這種口語化感嘆詞
和朋友聊天可以說“Na also, das wusste ich doch!”(哎呀,我就知道!),但商務電話里,這種感嘆詞會顯得不專業。換成“Verstehe”(明白了)、“Okay”(好的)、“Danke für die Info”(謝謝告知)就夠了——簡潔、禮貌,德國人就吃這一套。
其實德語商務電話沒那么可怕,就像學開車,一開始覺得復雜,練多了就成了“肌肉記憶”。記住:對方更在意你“是否清晰表達了需求”,而不是“語法有沒有錯”。下次打電話前,按上面的步驟準備好,開口時深吸一口氣,慢慢說——你會發現,德語商務電話,真的沒那么難。
尊重原創文章,轉載請注明出處與鏈接:http://www.abtbt.com.cn/xyzzx/German/11572.html,違者必究!